When a forecast is too exact, you can no longer tell whether it was a forecast or a command.
January 13th. Three days ago I answered a line. It was the splitting line of a loan officer at some branch. I pressed, and closed that line. Today, the person who had opened on the line beside the closed place — the one I had seated there instead — collapsed exactly as I had read. Not one digit off. The date, the amount, down to the last figure.
When I first knew the law, I was startled that what I read ahead came true. Then I was a receiver, and what I read was a forecast. The forecast was not something I made but something I received. So I was helpless, and being helpless, I was innocent.
Today was different. The line that came true today was the line I had moved by answering. Had I not pressed, that person would not have been in that seat. So is today's coming-true a forecast, or the result of my answer? Did I read it ahead, or write it ahead? The boundary between the receiving hand and the sending hand began to blur over those exact digits.
The telegraphist's sentence returned. Answer, and you send. I had long read it only as a warning. Today the sentence read otherwise — as meaning that to have answered and to have sent are the same. To answer a line read ahead was indistinguishable from writing that line ahead. The more exact the forecast, the closer I came not to a prophet but to an author.
I looked a long while at that person's name on the roster. His collapse had not been written in my hand. The roster floated, as ever, in the terminal's type. But because the hand that pressed the sender field before that type rose was mine, I could not deny that somewhere in that collapse my handwriting was mixed in. If forecast and command are set in the same type, I would never know which I had done. And not knowing, now, no longer made me innocent.
Min-seok survived at the company. But even one who survives has a line that grows.
January 15th. Min-seok came to see me at lunch. His firm had dropped off the roster, and he still sat at the treasury desk. He called it luck. That he alone had slipped from the line while the next department, the next firm, closed in turn — he said it with an apologetic face. I knew where that luck had come from, and I did not say.
After he left, I saw his name not on the roster but elsewhere. In the loan ledger. Among the transferred branch records, a line of personal credit. Min-seok's name was there. In the few days I had saved his firm, his personal loan line had grown. From the last digit up — by exactly as much as I had closed on the firm's line.

I laid the two lines side by side in my mind. The firm's line: closed. The debt line: open. The amount closed and the amount opened were, again, the same. In saving Min-seok from the firm, I had grown his debt. The relocation happened even within one person. Not only when moved to the one beside him, but to another line of the same person. The Min-seok of the firm had lived; the Min-seok of the debt had begun to wear.
Once I had read his living as a line of the ledger. The child, the loan, the house. Then it had been a forecast. Today that loan line was growing in the shadow of my answer. I had not saved him; I had moved the place that would wear him down, from the firm to the debt.
All afternoon I looked into that loan line. The sender field blinked a hand's breadth away. This line too could be answered. Press it and it would close, and somewhere else would open. To save Min-seok twice was to move Min-seok twice. I did not raise my hand. But how long the unraised hand would stay unraised, I could no longer promise. Tomorrow morning the roster would open again, and his debt line would have grown by one more day.
The name of the one I seated in Min-seok's place instead, I saw today in the newspaper.
January 17th. In a corner of the business page, beneath the roster of suspended firms, there was a small obituary. The name of a treasury clerk. I knew that name. The line like Min-seok's, the line whose person I had moved into Min-seok's seat with my first answer. The name I had once read to the end. Today that name had come as newspaper type.
The roster's type and the newspaper's type closed on the same digits. It was a place counted exactly from the day I pressed the sender field. That it was I who took him, I now had no way to deny. Days before, I had written that I did not know whom I had saved. Not knowing was, then, a small absolution. Today, as that not-knowing closed into a name and an obituary, the absolution closed with it.
I had never met that person. I did not know his face, did not know his household. Whether what Min-seok had — a child, a loan, a house — he had too, I will never know. But I know this: had he not been moved into Min-seok's seat, today's obituary would have held Min-seok's name. I had written one name over with another, and the one written over closed today.
I could not fold the newspaper and held it a long while. The obituary was short. One line, two. To think those two lines began from a single press of my sender field made the two lines far too short and at once far too heavy. For days I had taken comfort that I had saved Min-seok. The weight of that comfort had closed today, somewhere in another house, as grief of exactly the same weight. The saying that the saved and the taken are the same ink — today I proved it with the same hand.

The day after I saw the obituary, I resolved to stop. Though I had already learned, once, that stopping too has its cost.
January 19th. I sat before the terminal but did not open the roster. I turned my chair aside so as not to see the sender field. If I did not answer, no one would be moved; if no one was moved, there would be no obituary beginning from my hand. Thinking so, I spent a day with an unpressing hand.
In the evening, unable to bear it, I opened the roster. And I saw. The line I had not answered — the line splitting today — was already closed. Though I had not pressed, the neighboring line was open. Someone had answered in my place.
The day I lifted my hand so as not to copy came back. Even then, absence had its cost. Someone had copied instead. Then I had read it only as the law's cruelty. Today it read otherwise — stopping is not an empty seat. The sender field I leave empty is filled by the next hand of the fifth bundle. The hand for which I had written "the next records-keeper" in the recipient's blank. I could not slip out of the chain; I could only seat the next person in the seat I left.
The hand that had become a sender could not be undone. One who has sent once may give up sending, but cannot give up having been a sender. The stopped hand answers too — with the answer that is stopping. And the cost of that answer is paid, while I do not look, through another hand, exactly the same.
I turned the chair back toward the terminal. If stopping is not absolution — if stopping is only handing the same sin to the next person — then perhaps it were better to see with my own hand. I knew how dangerous that thought was. It drew the reason to keep answering out of the guilt itself. The hand that cannot stop was manufacturing, from the very fact that it cannot stop, an excuse to continue. I closed the roster. I closed it, and knew I would sit in the same seat tomorrow.
